In ‘Oh, Really?’ the Biederman博客’s editors —各种流行文化的狂热消费者—本周末对流行作品投以好奇,怀疑,幻想,有趣和精明的眼光,分享他们对由此引发的法律事务的敏锐见解…

David E. Kelley的新节目, 哈里’s Law在一月下旬在NBC上首播。尽管该剧很可能激怒律师,严重误导了观众关于法律的实践,公然无视律师的道德义务,但该剧却非常有趣。一个人的心几乎立即温暖了角色;该节目包含了律师在社会正义与法律正义之间走出的界限时面临的挑战。

在一家豪华的辛辛那提律师事务所哈丽雅特·科恩(Harriet Korn)担任高薪,顶级专利律师的漫长职业生涯之后,(凯西·贝茨(Kathy Bates)),并亲切地称为“Harry”, apparently just loses it 一 day:  the first episode’s opening scene depicts 哈里 in her office with her feet up, watching cartoons, surrounded by candy wrappers and engulfed in a cloud of cannabis smoke. The senior partner enters her office and fires her 上 the spot, after 哈里 expresses her disgust and boredom with the monotony of her every day, mundane patent work.

真的吗?细则8.3(a) 报告专业不当行为 ABA的 专业行为示范规则 要求一位知道另一位律师已违反《专业行为规则》的律师—这就给违规者提出了一个实质性的问题’律师资格—通知适当的专业机构,例如美国律师协会。尽管吸烟通常会引起对哈利的质疑’她非常适合执行法律,导致据报违反了道德规范并遭到解雇,她只有被解雇才能逃脱。

After a series of miraculous events, the show depicts 哈里 opening her own,  new 法 firm in a gritty Cincinnati neighborhood. She calls the practice “Harriet’s Law and Fine Shoes,” because her secretary is a shoe aficionado who maintains it is imperative they sell the designer shoes, left by a previous tenant and discovered 上 the property, to supplement the firm’s income.

尽管我从ABA的《范本规则》中搜索有关此事的任何具体示例都是徒劳的,但是从法律惯例中出售昂贵的鞋类肯定会违反一些道德准则,因为这不能被解释为维护行业诚信。

哈利进门后不久’公司开业,达明安·温斯洛(约翰尼·雷·吉尔)似乎自我介绍为Damien Protection I.N.C.的邻居和自称CEO。尽管他最初看起来是一个粗略的人物,他欺负商店所有者以获取保护金,但温斯洛却提供了“protective services”实际上使该地区和附近地区的人们受益;以后他去审判的时候就清楚了—整个邻居都出庭支持他。

哈里 initially declines Damien’s offer of 防护服务 and pulls a pistol 上 him. She quickly bargains for his 防护服务, in exchange for legal services 什么时候 他被捕了。由于达米安(Damian)确实采用了极端的保护方法—包括殴打和嘲弄攻击者,以及用愤怒管理问题来绑架客户— he becomes a regular client of 哈里’s.

Alas, lucky 哈里: Rule 1.2(b) 委托人与律师之间的代表范围和权限分配 指出律师’的客户代表,包括委任代表,并不构成客户的认可’政治,经济,社会或道德观点或活动。

但是她的手枪包装并指出它是潜在的客户?让’我们称这不仅是可起诉的犯罪,而且几乎可以肯定是违反道德规范的。

哈里’s debut in criminal defense —对长期的IP从业者来说是一个转折,是吗?—与她的代表马尔科姆·戴维斯(Malcolm Davies)(艾姆·艾曼(Aml Ameen)), who is charged with cocaine possession.  At trial, 哈里 argues fervently for jury nullification 上 behalf of the budding African-American youth who is dying to attend college but also has admitted, yes, he possessed drugs. She delivers an emotional pitch, maintaining her youthful client needs rehab, not time in the slam.

Alas, lucky 哈里 benefits again as a 法yer under Model Rule 1.1 能力法律, 这需要知识,技能和彻底性。它不需要拥有专业知识(只要她可以获取所需的知识)。然后,哈里(Harry)处于道德界限之内,因为她通过忽—而且,就像电视上发生的那样,每次都需要她掌握必要的技能和知识来胜任其客户。

Oops, 一 missing detail: the jury convicts client Malcolm. 哈里’不好。这需要电视魔术,电子 d以前的中国: The judge steps in to save the day by sentencing Malcolm  to two years in prison — then suspends his imprisonment, if he will stay away from drugs and go to college. Oh, really? Can it be that easy to set aside a jury verdict, then give a drug felon a slap 上 the wrist? Maybe 哈里 and her 上 -screen jurist have consulted readily available web pages about drug possession, like this 或这个 。 (司法说明—对公司的这种表述不予认可—其中许多会在在线搜索中弹出)。啊,但是我们’重新审视加利福尼亚及其毒品案件的处理,其中包括 命题36转移;俄亥俄州 是很复杂的,尽管有在美国普遍使用的转移程序,但也有强制性的有期徒刑判决。

哈里, at least 上 the show, has the fortune to be pitted against another notable cast figure, Josh Peyton (保罗·麦克莱恩)。他’一位检察官,有一次重复三遍的紧张习惯。他的抽动还包括总是以某种方式与哈利交涉。他们经常沉迷于激烈的争论中,显然完全忘记了自己在法庭上,而法官和陪审团却惊讶地看着他们。法官试图介入几次,但被哈利和地方检察官忽略。真的吗?那些蔑视的引用在哪里,酒吧制裁— and more?